La langue française aime beaucoup les figures de style. Dans cet article, je ne vais pas vous faire de point linguistique, mais je vais vous lister 20 expressions françaises en rapport avec le monde du cheval. Lisez la suite de cet article pour les découvrir !
Des expressions en lien avec le mot « cheval »
Miser sur le bon cheval
Cela signifie faire le bon choix. Vous pouvez aussi entendre l’expression inverse qui de « miser sur le mauvais cheval », que vous comprendrez par « faire le mauvais choix ».
Monter sur ses grands chevaux
Quand une personne monte sur ses grands chevaux, elle se met facilement en colère.
Être à cheval sur quelque chose
Cette expression se dit de quelqu’un de très pointilleux. Par exemple « être à cheval sur la politesse ».
Un remède de cheval
Ce remède vous remettra très rapidement sur pied. Il peut être prescrit pour soigner une « fièvre de cheval », c’est-à-dire une forte fièvre.
Cela ne se trouve pas sous le sabot d’un cheval
C’est une expression pour désigner quelque chose qui n’est pas facilement trouvable, qui ne « tombe pas du ciel ». Cela réfère en général à quelque chose de précieux ou difficile à obtenir.
À cheval donné on ne regarde pas les dents
Cela signifie que quand quelque chose nous est donné, il ne faut pas être trop exigeant. La variante de l’expression existe avec le mot « bride » au lieu de « dents ».
Avoir un cheval de bataille
Se dit d’une personne qui a un sujet de prédilection sur lequel elle ne cesse de revenir.
Changer un cheval borgne contre un aveugle
Cette expression signifie empirer une situation. En effet, il vaut mieux parfois un cheval borgne (qui voit d’un seul œil) qu’un aveugle (qui ne voit rien).
Des expressions en lien avec d’autres équidés
Être chargé comme une mule
Cela signifie être très lourdement chargé.
Avoir une tête de mule (ou faire sa tête de mule)
Se dit de quelqu’un qui est têtu. Une variante existe avec l’âne : « têtu comme un âne », pour désigner une personne obstinée.
Sauter du coq à l’âne
Quand quelqu’un saute du coq à l’âne, il change brusquement de sujet dans la conversation.
Faire tourner quelqu’un en bourrique
Cela revient à exaspérer la personne.
Faire l’âne pour avoir du son
Il s’agit de quelqu’un qui joue l’imbécile pour obtenir quelque chose. Cette expression peut contenir quelques variantes, comme « foin » ou « chardon » au lieu de « son », mis pour céréales » )
Qui veut aller loin ménage sa monture
Cela signifie qu’il faut y aller doucement, prendre des pauses, se ménager, pour pouvoir accomplir son objectif.
Des expressions en lien avec le matériel
Mettre le pied à l’étrier
Quand on met le pied à l’étrier, c’est qu’on commence ou qu’on aide à débuter. C’est la première étape pour se mettre en selle.
Aller à bride abattue
Se dit de quelqu’un qui va très vite.
Lâcher la bride
Cette expression signifie accorder des libertés. À la différence de « avoir la bride au cou », qui restreint les libertés.
Avoir des œillères
Quand quelqu’un ne veut pas comprendre quelque chose, par étroitesse d’esprit, on dit qu’il a des œillères.
Prendre le mors aux dents
Cela signifie se mettre en colère subitement.
Gagner ses éperons.
Quand quelqu’un gagne ses éperons, cela sous-entend qu’il monte en grade, qu’il obtient une promotion. En effet, au Moyen Âge, les éperons étaient obtenus lorsqu’un homme devenait chevalier. De la même façon, lorsqu’un chevalier était exclu ou banni, on disait qu’on lui coupait ses éperons
Ainsi s’achève cet article vous présentant 20 expressions en rapport avec le monde équestre. Cet article ne recense pas toutes les expressions, mais si cela vous intéresse, je ne peux que vous conseiller l’ouvrage de Claude Lux intitulé Le cheval en 101 expressions, pour en découvrir davantage.
Avez-vous découvert ou redécouvert des expressions ? Lesquelles utilisez-vous régulièrement ? En connaissez-vous qui n’ont pas été listées dans cet article ? Dites-moi tout dans un commentaire !
Antivirus
Source texte :
Expérience personnelle
Sources images :
Galerie Workspace